Translation of "the assumption" in Italian


How to use "the assumption" in sentences:

Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary
SolennitÓ dell'Assunzione della Beata Vergine Maria
The assumption then that we do best when the individual self chooses only holds when that self is clearly divided from others.
Il presupposto che noi rendiamo al meglio quando l'individuo sceglie per sé regge soltanto quando quel sé è chiaramente distinto dagli altri.
Combine this with the assumption that more choices are always better, and you have a group of people for whom every little difference matters and so every choice matters.
Combinate questo con il presupposto che più scelte sono sempre meglio e avrete un gruppo di persone per cui ogni minima differenza conta e quindi ogni scelta conta.
You had to live, did live, from habit that became instinct, in the assumption that every sound you made was overheard and except in darkness every movement scrutinized."
Si doveva vivere con l'abitudine che diventò istinto, dando per scontato che qualunque suono emesso veniva ascoltato e tranne con il buio ogni movimento veniva controllato."
Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary
La Cattedrale dell’ Assunzione della Beata Vergine Maria
The only problem with that theory is it's based on the assumption that the universe is a just place.
L'unico problema di questa teoria e' che e' basata sulla supposizione che l'universo sia un posto giusto.
If Stargate command is operating under the assumption that the base has been lost, they'll enact protocol CR91.
Se l' SGC suppone che la base sia perduta, ordineranno l'esecuzione del protocollo CR91.
Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that Superman's flight is a feat of strength.
Scusa, il tuo intero discorso e' basato sull'assunzione che Superman voli grazie alla sua forza.
You're going under the assumption that Grace actually knew what she was talking about, which is a mistake.
Stai insinuando che Grace sapesse davvero con chi aveva a che fare, e credo che sia uno sbaglio.
Honestly, we've been operating under the assumption that he has no deal.
Onestamente, abbiamo sempre agito supponendo che non avesse alcun tipo di gusto.
Church of the Assumption of the Virgin Mary
Parrocchia di Assunzione della Beata Vergine Maria
Church of the Assumption of the Blessed Virgin Mary
Festa dell'Assunzione nella Basilica della Dormizione
Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist or takes medication, the assumption is they're sick.
Nel mio Paese se qualcuno va da uno psichiatra o prende dei farmaci, il presupposto è che sia malato.
Here, the assumption is they're getting better.
Qui invece è che voglia stare meglio.
The assumption is you strong-armed him into closing the shipyard.
Parte dall'ipotesi che tu lo abbia costretto a chiudere il cantiere.
The assumption being that minimum-security women do not pose a physical threat, that as long as they are clothed and fed, the ship will run smoothly.
Si crede che donne in un carcere di minima sicurezza non siano una minaccia fisica, che finche' hanno vestiti e cibo, tutto andra' liscio.
These installation manuals are for the reference of customers who have purchased Clarion products and are written with the assumption that the product has been purchased.
Questi manuali di installazione costituiscono un riferimento per i clienti che abbiano acquistato un prodotto Clarion e sono stati redatti presupponendo l'acquisto del prodotto.
I'm working from the assumption that he jumped.
Parto dal presupposto che si sia buttato.
No matter how improbable it may seem, the tenth man has to start digging on the assumption that the other nine are wrong.
Per quanto improbabile possa sembrare, il decimo uomo deve investigare con il presupposto che gli altri nove sbaglino.
He's using the dead man's flat under the assumption it will be empty for a while.
Usa l'appartamento dell'uomo deceduto con il presupposto che resterà vuoto per un po'.
You acted upon the assumption that you were the only one who could spot a mouse in the cupboard.
Avete agito presumendo di essere l'unico in grado di individuare una talpa in giardino.
I suppose we should proceed under the assumption that the same party is responsible for both sets of murders.
Immagino dovremmo procedere col presupposto che la stessa persona è responsabile dei quattro omicidi.
Based on this, we're working on the assumption that someone made Helena sick intentionally.
Per cui, lavoriamo sulla possibilita' che abbiano fatto ammalare Helena intenzionalmente.
All right, my plan is predicated on the assumption that they have a nurse's office and your willingness to be lightly stabbed.
Ok, il mio piano si basa sulla supposizione che abbiano un'infermeria la' dentro e la tua disponibilita' a farti accoltellare superficialmente.
These product manuals are for the reference of customers who have purchased Clarion products and are written with the assumption that the product has been purchased.
Questi manuali del prodotto costituiscono un riferimento per i clienti che abbiano acquistato un prodotto Clarion e sono stati redatti presupponendo l'acquisto del prodotto.
Cathedral of Our Lady of the Assumption
Oratorio di Nostra Signora di Castello
For example, it may be technology or a machine that they created, purchased, or owned with the assumption that it would make their life easier.
Ad esempio, potrebbe essere la tecnologia o una macchina che hanno creato, acquistato o posseduto con l'ipotesi che avrebbe reso la loro vita più facile.
"To all who made Get On Tapas a success... please join us for a Spanish Feast of the Assumption August fifteenth.
"A tutti quelli che hanno reso tappati coi tapas un successo, unitevi a noi per la festa dell'assunzione spagnola il 15 agosto.
That jury is now under the assumption that you knew Mia before you actually slept together.
La giuria presume che tu conoscessi Mia prima di andarci a letto.
You can't make the assumption that if he recalls all of the details he'll be a threat!
Lei non puo' supporre che se XIII riuscisse a ricordare tutti i dettagli - sara' una minaccia!
In other words, the global market system is based on the assumption that there will always be enough product demand in a society to move enough money around at a rate which can keep the consumption process going.
In altre parole, il sistema di mercato globale è basato sul presupposto che ci sarà sempre sufficiente domanda di prodotti nella società per muovere abbastanza denaro ad un ritmo che possa sostenere il processo di consumo.
This statement is essentially the incentive concept which justifies market competition based on the assumption that the result is the production of higher quality goods.
Questa frase rappresenta in sostanza il concetto che giustifica la concorrenza di mercato basandosi sul presupposto che il risultato sia la produzione di beni di qualità più alta.
Accretion onto a stationary black hole has been solved analytically only under the assumption of spherical symmetry.
Il problema dell'accrescimento che porta ad un buco nero stazionario... e' stato risolto analiticamente solo sotto l'ipotesi della simmetria sferica.
However, by interacting with or viewing an ad you are consenting to the possibility that the advertiser will make the assumption that you meet the targeting criteria used to display the ad.
Ciò nonostante, interagendo con un inserzionista o visualizzando uno spot pubblicitario, darete il vostro automatico consenso alla possibilità che l'inserzionista creda al vostro rispetto dei criteri target utilizzati per la pubblicazione dello spot.
Church of the Assumption of Virgin Mary
Chiesa di Santa Maria Assunta di Casacastalda
Hotels near Cathedral of the Assumption
Hotel vicino a Cattedrale dell'Assunzione - Veglia
And then they stood at two hilltops, two miles distant, and they did the same thing, on the assumption from Galileo that if light had a discernible speed, he'd notice a delay in the light coming back from his assistant's lamp.
tre chilometri l'una dall'altra e fecero la stessa cosa. Galileo pensava che se la luce fosse stata dotata di velocità finita avrebbe notato un ritardo nella luce che arrivava dalla lampada del suo assistente.
The assumption is that the basic law really takes the form of a unified theory of all the particles.
l’assunto é che la legge di base prende davvero la forma di una teoria unificata di tutte le particelle.
And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it.
E io lavoro sempre col presupposto che la prossima grande foto che cambierà le cose è proprio dietro l'angolo, dietro il prossimo corallo, dentro la prossima laguna o forse in quella dopo.
To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow.
Per farla breve, l'assunto finora è stato che dando abbastanza connettività alle persone, dando loro abbastanza mezzi, inevitabilmente a ciò sarebbe seguita la democrazia.
Both of these design for the assumption that people like to create and we want to share.
Entrambi presumono nel progettare che alle persone piace creare e che vogliamo condividere.
1.7336821556091s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?